Edmundo Varas aclaró el polémico tuit en inglés luego de masivo trolleo

Por Equipo M360 @M360cl | Jueves, 14 de Noviembre de 2019
Edmundo Varas aclaró el polémico tuit en inglés luego de masivo trolleo

Ayer te contamos que Edmundo Varas causó revuelo con un tuit en inglés donde entregó su punto de vista sobre el estallido social. Sin embargo, fue blanco de burlas porque estaba mal escrito y se convirtió en trending topic en Twitter.

"Stop disturbing communist sons of the great mother. Complices of pain, misery, violence and destruction of peace", fue su tuit, el cual recibió más de 20 mil menciones.

Al poco rato Edmundo tuvo que borrar la publicación, tras miles de ataques que acusaron que estaba mal redactado en dicho idioma. Haciendo un esfuerzo, se puede traducir como: "paren los disturbios comunistas hijos de la gran madre. Cómplices del dolor, miseria, violencia y destrucción de la paz".

En conversación con el diario La Cuarta aclaró la situación. "Fue algo que me nació en el momento. No sé bien por qué lo puse en otro idioma, no tengo una explicación real... Fue la rabia que me salió al ver con impotencia cómo destruyen todo a su paso, sin pensar en lo que les cuesta y duele a las personas de esfuerzo", comentó.

"En realidad lo que yo quiero es la paz en Chile. Y siento que tanto los comunistas, socialistas y los del Frente Amplio lo que hacen es constantemente incitar al odio... tal como muchos chilenos, yo no recibí una educación de calidad, y cuando me di cuenta de que estaba mal redactado (el tuit), y que el inglés que poseo es de un nivel muy básico, preferí sacarlo", añadió.

Finalmente, Varas dejó en claro que va a seguir publicando lo que piensa y siente. "Soy una persona trabajadora que se despierta todos los días temprano, me he reinventado ahora como empresario con mis barberías. A uno le cuesta, incluso tuve que cerrar un local en Peñalolén, entonces me da rabia, pues siento que esos socialistas mintieron durante 30 años", cerró.

Etiquetas :